When I was approached to do a world meditation, to join the efforts to save the people of Darfur, I couldn't say no. It was then suggested that a prayer is more universal. There is now scientific data that supports the positive results possible when large groups of people hold the same intention and vision. Whether through meditation, prayer or holding intention, we ask that you listen to the MP3 and hold the image in your mind for at least 20 to 30 seconds, of peace in Darfur and the people returning to their homeland, living with respect and dignity.
If you speak another language and have a translation to offer, please email it to melinda@deniselynch.com.
Almighty Creator,
We unite our hearts and minds to call for the solution and
immediate halt to the genocide and destruction in Sudan.
We hold this collective vision for Africa.
That the people will return with respect and dignity
to their homeland and live peacefully.
We unite our voices to resonate like thunder,
so the people of the world will listen.
We speak for the men, women and children
who have died and have no voice.
We speak for those being displaced and struggling to live
who have no voice.
Let awareness and compassion infuse the hearts
of all people of the world and inspire us to cause peace now
for our brothers and sisters of Africa.
Ibinubuklod namin ang aming mga puso't isipan upang manawagan ng lunas
at kaagad na pagtigil sa pagwasak at paglipol ng mga mamamayan ng
Sudan. Aming pinanghahawakan itong aming sama-samang mithiin para sa
Africa; nang sa gayon, ang kanyang mga mamamayan ay makabalik sa
kanilang bayan na may paggalang at dignidad, at upang sila'y mamuhay
na tahimik. Aming ipinagkakaisa and aming mga tinig, upang ito'y
marinig na parang kulog, nang sa gayon, ang mamamayan ng buong mundo
nawa ay makinig. Kami ay nangungusap para sa kanilang mga kalalakihan,
kababaihan, at kabataan na namatay na walang tinig. Kami ay
nangungusap para sa mga nawalan ng tahanan, at para sa mga
naghihikahos at mga walang tinig. Nawa'y mamulat ang mga mata ng mga
tao sa mundo, at sana ay pag-ibig ang manaig sa kanilang mga puso, at
nawa'y naisin namin ang kapayapaan para sa aming mga kapatid sa
Africa.
Kami po'y nagpapasalamat sa Iyo, at ipahintulot N'yo po sana na
mangyari ito, syanawa.
Tout-Puissant Createur
Nous unisons no coeurs et nose esprits et nous demandons une solution et
L'arret immediatement de meurte et destruction a Sudan.
Nous envissionnes cela pur l'Afrique
Ainsi-que le peuple retourneron avec respect et dignite
A leur pays et qu'ils viverons enpais.
Nous unisons no voix pour resonne' comme le tonne're
Lorsque tous le people du monde vons ecouter.
Nous parlons pour tous home, femme et enfants
Qui sonts deceder et qu'ils sons sans voix.
Nous parlons pour ceux qui sont de'placer et qu'ils se de'menne pour vivre
Qu'ils n'ons pas de voix.
Laissez notre compassions et apercevoir infuser les coeurs
De tous le monde, et'qu ils nous inspirons la paix maintenant.
Pour mos frere et nos soeurs d'Afrique.
Wakantanka
Taku oyasin kage,
sudan oyate ihang wicayapi inajin kta ca
Tawacin na cante yuwitaya ceun ni ci ci ya pi.
Africa oyate un wowiyukcan kin le un yu hapi.
Oyatae kin wahwala na yuonihanyan tiyata kupi kte.
Maka sitomniyan ho na un qun pi ket, he cel tona ta
pi na woqlakapi okihipisni hen wowicun kici qla ka pi.
Maka sitomni oyate kin wowaunsila cante el owicayaqnake kin, unke taku
ye Africa makoce en un pi wo-lakota yuhapi kte.
Todopoderoso Creador:
Unimos nuestro corazón y nuestra mente y rogamos por una respuesta y un alto inmediato al genocida y a la destrucción en Sudán.
Tenemos esta visión en conjunto para toda África.
La gente regresará a su país natal
con respeto y dignidad y vivirá en paz.
También unimos nuestra voz para que la gente del mundo escuche. Hablamos a favor de los hombres, de las mujeres y de los niños
que han muerto y que no tienen una voz.
Hablamos a favor de aquéllos desplazados que sufren por vivir
y que no tienen una voz.
Permite que la conciencia y compasión infundan el corazón de todo pueblo del mundo e inspíranos a causar paz ahora,
a favor de nuestros hermanos y hermanas de África.
En gratitud permite que así sea. Permite que así sea. Permite que así sea.